Literally "girl with a program"
Meaning: offering her services as a prostitute
Are you a prostitute?
Voce faz programa?
Are you available (as a prostitute)?
With already high unemployment, a young girl on welfare with children to feed, spare time and limited skills might turn to the oldest profession on the planet.
"Nao, ela esta uma trabalhadora normal."
"Is she a prostitute?"
"No, she works a normal job."
"Ela esta uma garota?"
"Is she a young girl?"
(It is retorical, she is obviously an extremely pretty young girl, so the question really is: "Will she expect to be paid?"
Or more directly,
"Ela faz o programa?"
"Does she work the program"